Job 30:7

SVZij schreeuwden tussen de struiken; onder de netelen vergaderden zij zich.
WLCבֵּין־שִׂיחִ֥ים יִנְהָ֑קוּ תַּ֖חַת חָר֣וּל יְסֻפָּֽחוּ׃
Trans.

bên-śîḥîm yinəhāqû taḥaṯ ḥārûl yəsupāḥû:


ACז  בין-שיחים ינהקו    תחת חרול יספחו
ASVAmong the bushes they bray; Under the nettles they are gathered together.
BEThey make noises like asses among the brushwood; they get together under the thorns.
DarbyThey bray among the bushes; under the brambles they are gathered together:
ELB05Zwischen Gesträuchen kreischen sie, unter Dorngestrüpp sind sie hingestreckt.
LSGIls hurlent parmi les buissons, Ils se rassemblent sous les ronces.
SchIm Gebüsche kreischen sie und liegen unter Nesseln hingestreckt.
WebAmong the bushes they brayed; under the nettles they were collected.

Vertalingen op andere websites


KlussenKlussen